No exact translation found for هيئة دائمة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic هيئة دائمة

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Überdies wurde ein permanentes parlamentarisches Kontrollgremium, die Euromediterrane Parlamentarische Versammlung, eingerichtet.
    كما تم تأسيس هيئة رقابية برلمانية دائمة؛ تسمى الجمعية البرلمانية الأورومتوسطية.
  • Der Menschenrechtsrat wäre ein ständiges Organ, er könnte regelmäßig und jederzeit zusammentreten, um sich mit drohenden Krisen zu befassen und um eine zeitnahe und vertiefte Prüfung von Menschenrechtsfragen vorzunehmen.
    وسيكون مجلس حقوق الإنسان هيئة دائمة قادرة على الاجتماع بانتظام في أي وقت للتصدي للأزمات المحدقة ولإتاحة النظر في قضايا حقوق الإنسان بصورة متعمقة ومناسبة من حيث التوقيت.
  • Auch der Internationale Gerichtshof in Den Haag ist ein auf der Charta beruhendes Hauptorgan, das seinen Sitz nicht in New York hat. Als ständiges Organ hätte der Rat zwar seinen Sitz in Genf, wäre aber flexibel genug, um auch in New York verstärkt Präsenz zu zeigen.
    وكذلك الأمر بالنسبة لمحكمة العدل الدولية في لاهاي، وهي بدورها هيئة رئيسية من هيئات الميثاق وتقع خارج نيويورك وفيما سيكون مقر المجلس في جنيف، فلسوف تتاح له المرونة اللازمة، بوصفه هيئة دائمة، من أجل ”تعزيز“ حضوره في نيويورك.
  • Zudem wäre es für den Hohen Kommissar von Vorteil, ein ständiges Organ der Vereinten Nationen mit der Autorität eines eigenständigen Rates zum Handeln und zur Unterstützung aufrufen zu können.
    وفضلا عن هذا، سيستفيد المفوض السامي من إمكانية طلب اتخاذ إجراءات وتلقي الدعم من جانب هيئة دائمة من هيئات الأمم المتحدة، لها سلطة مجلس متكامل الصلاحيات.
  • Als ständiges Organ könnte der Menschenrechtsrat Wege finden, um die Verzögerungen zu vermeiden, die in der Kommission derzeit bei einigen normsetzenden Aktivitäten auftreten.
    وقد يلتمس مجلس حقوق الإنسان، بصفته هيئة دائمة، سبل تجاوز التأخيرات التي تواجهها اللجنة حاليا فيما يخص بعض أنشطة تحديد المعايير.
  • Ich glaube jedoch, dass ein ständiges Organ, das sich in verschiedenen Phasen zunächst auf die Autorität des Sicherheitsrates und später auf die des Wirtschafts- und Sozialrates berufen kann, in der Lage sein wird, ein wirkungsvolleres und konsistenteres Unterstützungssystem anzubieten.
    على أنني أعتقد أنه سيكون بوسع هيئة دائمة تستند إلى سلطة مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في مختلف المراحل تقديم نظام للدعم يكون أشد قوة وتماسكا.
  • nimmt Kenntnis von den Vorschlägen des Generalsekretärs und der Hohen Kommissarin der Vereinten Nationen für Menschenrechte sowie von anderen Vorschlägen zur Reform der Menschenrechts-Vertragsorgane, die unter anderem darauf gerichtet sind, die Berichtserfordernisse zu harmonisieren und ein einheitliches ständiges Vertragsorgan zu schaffen, und sieht weiteren Beratungen zu diesem Thema mit Interesse entgegen;
    تحيط علما باقتراحات الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وكذلك الاقتراحات الأخرى بشأن إصلاح الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان، ومن جملتها مواءمة متطلبات إعداد التقارير وإنشاء هيئة تعاهدية دائمة وموحدة، وتتطلع إلى مواصلة المداولات المتعلقة بهذا الموضوع؛
  • Auf lange Sicht erscheint es jedoch offenkundig, dass ein Weg gefunden werden muss, um die Arbeit der sieben Vertragsorgane zu konsolidieren und ein einheitliches ständiges Vertragsorgan zu schaffen.
    ومع ذلك يبدو من الواضح أنه يتعين، على المدى الطويل، إيجاد بعض الوسائل الكفيلة بتوحيد عمل الهيئات السبع المنشأة بمعاهدات في هيئة دائمة موحدة.
  • betont, dass die Kommission für Wohn- und Siedlungswesen als ständiges Organ des Wirtschafts- und Sozialrats als zentrales Überwachungs- und Koordinierungsorgan für die Umsetzung der Habitat-Agenda innerhalb des Systems der Vereinten Nationen fungiert;
    تؤكد دور لجنة المستوطنات البشرية، بوصفها هيئة دائمة من هيئات المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وهيئة مركزية للرصد والتنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ جدول أعمال الموئل؛
  • Die Vereinten Nationen, ihre Organe, namentlich das Ständige Forum für indigene Fragen, die Sonderorganisationen, einschließlich auf Landesebene, und die Staaten fördern die Achtung und volle Anwendung der Bestimmungen dieser Erklärung und verfolgen ihre Wirksamkeit.
    تعمل الأمم المتحدة وهيئاتها، وخاصة المحفل الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين، والوكالات المتخصصة، ولا سيما على المستوى القطري، والدول على تعزيز احترام أحكام هذا الإعلان وتطبيقها التام ومتابعة فعالية تنفيذها.